BVS Traducciones
Beatriz Villena Sánchez
Traductora de inglés, francés y ruso
FORMACIÓN
¿Quién soy yo? Pues soy una amante de los idiomas, de las culturas lejanas y distintas, pero a la vez familiares y cercanas. Me gustan las historias bien contadas y acostarme cada día habiendo aprendido algo nuevo de medicina, de informática, de economía, de cualquier cosa que me haya tocado traducir. Me considero, ante todo, una afortunada de la traducción.
Licenciatura en Traducción e Interpretación
Universidad de Granada
1993 - 1998
Con los idiomas inglés, francés y ruso.
Diploma de Estudios Avanzados (DEA)
Universidad de Granada
2003 - 2005
Doctorando en literatura e historia medieval de Rusia.
Licenciatura en Filología Eslava
Universidad de Granada
2000 - 2005
Hasta 4º curso. Idiomas: ruso, polaco y serbocroata.
Programa de colaboración con los países del Este
Universidad Lingüística de Moscú (Rusia)
1998 - 1999
Formación en ruso económico, comercial, literario y coloquial.
Diplôme d'Études Universitaires Françaises
Université Jean Moulin - Lyon III (Francia)
1995 - 1996
Diploma obtenido tras pasar un examen específico de la universidad obtenido en el marco del programa ERASMUS.
Programa Erasmus
Université Jean Moulin - Lyon III (Francia)
1995 - 1996
Estudios en LEA, lenguas extranjeras aplicadas a la economía: francés, inglés, español y ruso.
EXPERIENCIA
Traductora autónoma
Desde 2005
Traductora autónoma para diferentes clientes dentro y fuera de España.
Traducciones literarias: véase Libros.
Medicina: artículos de prensa y material de información para el congreso internacional AIDS 2008 de la Asociación Internacional contra el SIDA (AIS) y el Fondo Mundial, textos médicos para los laboratorios Galderma, artículos para revistas científicas, etc.
Localización e informática: ayuda en línea del sistema Amadeus, ayuda en línea de programas de recursos humanos para HR Access, manual de ayuda de C++ para Borland, documentos para Oracle, etc.
Marketing: traducción de campañas publicitarias para varios clientes.
e-Learning: cursos de formación en línea sobre diferentes temáticas para distintos clientes.
Gestora de proyectos - Wh&P (Francia)
2003 - 2005
Gestión de proyectos, contabilidad y apoyo técnico para proyectos de Amadeus.
Traductora jefe - Caht.net (Francia)
2003 - 2003
Traductora en plantilla para proyectos de Amadeus.
Traductora/revisora - Viso Traducciones (Madrid)
2002 - 2003
Correctora, traductora y terminóloga en plantilla para proyectos de Borland.
Traductora autónoma
2000 - 2001
Traductora para varios clientes directos (consulado honorífico británico en Granada, programa Comedius de la UNESCO, etc.).
Intérprete voluntaria
1995 - 1997
Intérprete de ruso para la ONG Herencia de Chernobil.
LIBROS
Novela
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Faeris Editorial
Contraluz Editorial
Contraluz Editorial
CONTACTO
Para cualquier duda, puedes contactar conmigo en esta dirección:
Sígueme: