BVS Traductions
Beatriz Villena Sánchez
Traductrice indépendante d'anglais, français et russe
ÉDUCATION
Qui suis-je? Eh bien, je suis une amourese des langues, des cultures lointaines et différentes, mais à la fois familier et proche. J'aime les histoires bien racontées et je me couche chaque jour après avoir appris quelque chose de nouveau sur la médecine, l'informatique, l'économie, de tout ce que j'ai eu à traduire. Avant tout je me considère une chanceuse de la traduction.
Licenciatura en Traducción e Interpretación
Universidad de Granada (Espagne)
1993 - 1998
Diplôme en traduction et interprétation. Langues : anglais, français et russe.
Diploma de Estudios Avanzados (DEA)
Universidad de Granada (Espagne)
2003 - 2005
Doctorante en literature et histoire médiévale russe.
Licenciatura en Filología Eslava
Universidad de Granada (Espagne)
2000 - 2005
Jusqu'à la 4e année du diplôme en philologie slave. Langues : russe, polonais et serbo-croate.
Programme de collaboration avec les pays de l'Est
Université linguistique de Moscou (Russie)
1998 - 1999
Formation en russe économique, commercial, littéraire et parlé.
Diplôme d'Études Universitaires Françaises
Université Jean Moulin - Lyon III (France)
1995 - 1996
Diplôme obtenu après avoir réussi un examen universitaire spécifique obtenu dans le cadre du programme ERASMUS.
Programme Erasmus
Université Jean Moulin - Lyon III (France)
1995 - 1996
Études en LEA (Langues Étrangères Appliquées à l'économie) : français, anglais, espagnol et russe.
EXPÉRIENCE PROFESSIONELLE
Traductrice indépendante
Depuis 2005
Traductrice indépendante pour divers clients en Espagne et autres pays.
Traductions littéraires: voir Livres .
Médecine: articles de presse et matériel d'information pour le congrès international AIDS 2008 de la Société internationale sur le sida (AIS) et du Fonds mondial, textes médicaux pour les laboratoires Galderma, articles pour des revues scientifiques, etc.
Localisation et informatique: aide en ligne du système Amadeus, aide en ligne des programmes de ressources humaines pour HR Access, manuel d'aide C ++ pour Borland, documents pour Oracle, etc.
Marketing: traduction de campagnes publicitaires pour différents clients.
e-Learning: cours de formation en ligne sur différents sujets.
Chef de projet - Wh & P (France)
2003 - 2005
Gestion de projet, comptabilité et support technique pour les projets Amadeus.
Traductrice en chef - Caht.net (France)
2003 - 2003
Traductrice en interne pour les projets d'Amadeus et autres clients.
Traductrice / relectrice - Viso Traducciones (Madrid)
2002 - 2003
Relectrice, traductrice et terminologue en interne pour les projets de Borland.
Traductrice indépendante
2000 - 2001
Traductrice pour divers clients directs (consulat honoraire britannique à Grenade, programme Comedius UNESCO, etc.).
Interprète bénévole
1995 - 1997
Interprète en langue russe pour l'ONG Chernobyl Heritage.
LIBROS
Novela
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Amazon Publishing
Faeris Editorial
Contraluz Editorial
Contraluz Editorial
CONTACT
Pour toute question, vous pouvez me contacter à cette adresse :
Suivez-moi: